Monday 20 October 2014

Poetry Revisited: Tenho tanto sentimento – I Have so Much Feeling by Fernando Pessoa

Tenho tanto sentimento
(1933)

Tenho tanto sentimento
Que é freqüente persuadir-me
De que sou sentimental,
Mas reconheço, ao medir-me,
Que tudo isso é pensamento,
Que não senti afinal.

Temos, todos que vivemos,
Uma vida que é vivida
E outra vida que é pensada,
E a única vida que temos
É essa que é dividida
Entre a verdadeira e a errada.

Qual porém é a verdadeira
E qual errada, ninguém
Nos saberá explicar;
E vivemos de maneira
Que a vida que a gente tem
É a que tem que pensar.

Fernando António Nogueira de Seabra Pessoa
(1888-1935)
I Have So Much Feeling
(1933)

I have so much feeling
That it often is that I persuade myself
That I am sentimental,
But I recognise, pondering,
That all this is thought,
That I don’t really feel.

We have, all who we live,
A Life that is lived
And another life that is thought,
And the only life that we have
Is the one divided
Between the true and the false.

Which one, however, is the true
And which the false, nobody
Knows to explain to us;
And we live in a way
That the life that people have
Is the one of which they must think.

Translation by Edith LaGraziana 2014

No comments:

Post a Comment

Dear anonymous spammers: Don't waste your time here! Your comments will be deleted at once without being read.